風過樹葉是另一種海 1: 12
0%

風過樹葉是另一種海

墨書 Inktalez
郭嘉的一生只見過賈詡的三次眼淚,第一次是賈詡千里迢迢來辟雍學宮求學,不善言辭的性子,拔尖的成績,不同於天子腳下天潢貴胄的家世背景,還有那一聲聲口音不同的官話,賈詡抿着唇,不喜歡同人多講,只是晚學之後在自己的院子裡一聲一聲地念。 0
 
那時候的郭嘉愛胡鬧,一聲一聲的小古板喊得賈詡心煩,賈詡看着告示榜,想不明白為什麼那樣的人都能將他踩在腳下,屈居第二,乾脆也不給那日的郭嘉好臉色看。 0
 
 
郭嘉被擺了臉色有些摸不着頭腦,認真思索了最近做的事,當天晚上就翻了賈詡的院子,只是院子裡沒有那一聲聲的官話練習,沒有明晃晃的燭火,靜悄悄的。 0
 
郭嘉推開了房門找了一圈,想着要不要進裡屋時聽見了一聲低低的啜泣,極輕極輕的一聲差點讓郭嘉以為自己產生了錯覺,郭嘉推開門,映着月光看見了縮在床尾的賈詡,埋在膝頭,漂亮的長髮鋪了滿身。 0
 
 
郭嘉湊了上去,推了推賈詡的手問哭什麼呀文和?賈詡一巴掌把郭嘉的手打了下去,手勁大得在郭嘉手背上留下一個發紅的印來,郭嘉有了台階,捂着手背就往賈詡身上貼,嘴裡嚷着你看啊文和你看你給我打成什麼樣了! 0
 
賈詡抬頭紅着眼怒視着推了一把郭嘉讓他滾,沒有預想中的滿臉淚痕,但郭嘉卻還是一臉正色地攥住了賈詡的手說:「走,我帶你去個能讓你開心的地方。」 0
 
 
看上去病懨懨的郭嘉不知道手勁為何那樣大,拖着賈詡的手就往外跑,穿過幽暗的學宮,穿過一條條交錯的宮道,漸漸的漸漸的宮道變成了山道,青草一下下擦過了衣擺,郭嘉的手攥得很緊,好似生怕賈詡掙開,青白的胸膛起伏着,面上帶着急行的潮紅。 0
 
賈詡就這樣被拖着走,直到來到一片荒無人煙的水域,蘆葦隨着風搖晃着,掩掉了遠處的遮天蔽日的荷。 0
 
 
賈詡問帶我來這做什麼?郭嘉勻着氣,半倚在賈詡身上說再等等、再等等就好了。 0
 
周圍的蟲鳴鳥叫、游魚翻水、風過蘆葦聲與郭嘉的喘聲混在一起,大約半柱香的時間,一點點亮光浮現了起來,一點點,而後是一片片,亮晶晶的螢火在地上組成了一片星海,賈詡怔怔地站在原地,看得有些呆了。 0
 
 
郭嘉勾上了賈詡的手指尖,摩挲着指尖上的薄繭,輕輕地說:「不必在意學宮中一些人的脾性,都是被嬌慣了的公子哥,我們文和何須同那些人計較…」 0
 
沒有聽見賈詡的聲音,郭嘉轉頭看了賈詡一眼,卻看到一顆晶瑩的淚映着月光落下來,掛在因為熬夜學習而有些消瘦的下巴上,最後砸在郭嘉的心口。 0
 
 
 
篇二采荷 0
郭嘉在學宮的時候身體就不好,大病沒有,但小咳嗽小低熱不斷,又愛出去瘋玩,再偷偷半夜爬牆回來。 0
 
 
和賈詡約定了幾刻鐘前一定回,有次很久沒回,賈詡沒辦法提着燈籠,從郭嘉經常翻牆出去的地方也翻出去尋人,山上的溫度和山下總是差一點,盛夏的夜都滲着涼意,繞着郭嘉常去的地點找了很久,最後和郭嘉撞上的時候賈詡火氣都冒起來了,正想出言嘲諷卻看到神色不對,沒管什麼保持距離伸手摸了郭嘉的額頭,滾燙。 0
 
問他去幹嘛了,郭嘉笑眯眯地把懷裡的蓮蓬和荷花都湊到賈詡面前說:「上次飛花令說了給你摘荷花,結果失足落水後錯過了最後的花期,看,我找了很久的!」 0
 
 
賈詡真的又好氣又好笑,身上的酒氣和花香纏在一起,背着個火爐下山的時候,提燈的郭嘉趴在背上也不安分,貼着賈詡的耳朵說我給你唱上次出去玩聽見的樂府詩,①螽斯羽詵詵兮……宜爾■■振振兮,唱得很模糊,後來都聽不清在說什麼。 0
 
很久很久之後賈詡才意識到,當時郭嘉唱的是祝願文和。 0
 
 
後來郭嘉因此生了一場大病,看上去病懨懨的人一生病簡直要嚇死人,荀彧跟夫子出遊講學去了,郭嘉拉着賈詡撒嬌賣乖讓他不要告訴荀彧,這事也算是有賈詡一份也就應了下來,被賈詡照顧了半個多月。 0
 
再後來郭嘉因為穿耳洞發熱時,明明在昏昏沉沉地睡,賈詡慢吞吞站到床前的時候卻醒了,眼睛都睜不開的人卻摸索着勾上了賈詡手腕上的紅線,說不出來話又燒得糊塗,慢吞吞地等了好半晌才說了個別字。 0
 
 
賈詡在拔腿走和拂開郭嘉的手之間選擇了,把郭嘉的手塞回被窩裡,哄着他說不會告訴學長的,安心睡吧。 0
 
郭嘉慢吞吞地想「文和真是笨啊,明明我想說的是別走呢。」 0
 
 
哎呀,古板的小文和站在學宮牆邊,想了很久才抬腿踩上了郭嘉墊高的牆磚,撐着牆頭翻了出去。 0
 
騎坐在牆頭的時候突然想到,有次郭嘉也是這樣騎在牆頭,朝人群里的他吹哨,被橘子砸中的時候順勢從牆頭翻了下去,被底下陪他玩鬧的師兄弟們接住,鬨笑着跑開。 0
 
 
再後來的後來賈詡快死的時候,夢見郭嘉坐在學宮門口的那棵白玉蘭樹上朝他笑,嘴裡說着文和來接住我呀。 0
 
賈詡嗤笑着腿都被你弄廢了還怎麼接住你,但夢裡的少年文和卻嘆着氣走了過去,跳下來的郭嘉卻散成了紛紛揚揚的白玉蘭花瓣。 0
 
 
很久之後賈詡才知道郭嘉唱的是祝願文和長命百歲。 0
 
 
 
①出自《詩經》風卷《螽斯》 0
 
意為:祝福他人子孫滿堂,家族興旺。 0
 
 
目錄

評論 0

閱讀設定

文字大小
-
18
+
  • Amy
  • Mary
  • John
  • Smith
  • Edward