清明節夜裡我在墳頭撿到個孩⼦ 2: 02你是说你做的那个梦?
0%
墨書 Inktalez
這孩⼦⼀直被我抱在懷⾥,我當然看得很清楚。 0
他穿着藍⾊的⼩褂和褲⼦,上⾯⽤銀線繡着⼀些類似紙錢的圖樣,腳上還穿着⼀雙壽鞋。 0
是下葬的樣⼦。 0
「承⼭,你知道嗎?」我拍撫着孩⼦,「夭折的⼩孩⼦是不⽤穿壽⾐的。」「所以呢?你到底想說什麼?」宋承⼭此刻呼吸急促,眼⾥⼜是恐慌⼜是憤怒,我從未⻅他這樣⽣⽓。 0
我伸⼿去握他的⼿,「所以他這⾝⾐服是我媽給穿上的,媽那邊可能只有壽⾐。」 0
宋承⼭猛地縮回了⼿躲開我,他警惕地注視着我,像是在看⼀個瘋⼦。 0
孩⼦的哭聲漸漸停下,他真的很乖,⼩臉在我懷⾥蹭來蹭去,快要睡着了。 0
他註定就是我的孩⼦,我得說服我的丈夫,留下他。 0
「你還記得咱們為什麼這麼晚上⼭來看媽嗎?」我看着宋承⼭,試圖提醒他這⼀切都是上天註定。 0
宋承⼭皺着眉頭回想,「你是說你做的那個夢?」 0
我抱緊孩⼦,「對呀!我這⼏天⼀直做夢,夢⻅我媽說她⼼疼我這些年受的罪,讓我不⽤再準備去做試管了。晚上來墳地看她,她給我⼀個孩⼦。」 0
「我知道你想要孩⼦。」宋承⼭的眉頭越皺越緊,「……但是這事⼉也太邪⻔了。」 0
我強拉着他的⼿,摁到孩⼦的⼩⼿上,「你摸摸,是不是熱乎乎的!你再摸摸這孩⼦的⼼跳!這是個活⽣⽣的健康的孩⼦! 0
這可是我親媽給的,我媽還能害我嗎?」 0
宋承⼭的⼿被我拽着,剛碰着這孩⼦的⽪膚,就像摸到⾍⼦⼀樣掙開了。 0
他看了看孩⼦的睡顏,猶豫⽚刻,⼜⾃⼰伸⼿摸了⼀下,對我說:「可能是被他⽗⺟扔了,你也別說得那麼邪乎,咱們先把他送到警局看看再說。」 0
警局當然沒能找到這孩⼦的⽗⺟。 0
如果他是我媽送來給我的,怎麼可能會有⽗⺟呢?如果他是被⽗⺟遺棄的,那就更不要指望有⼈會認領他了。 0
那麼多被拋棄的孩⼦,被扔在福利院⻔⼝,扔在醫院,扔在⼩巷⼦⾥,或者半送半賣的送養給其他⼈。從來沒⼈會認領他們。 0
我還是逼迫宋承⼭和我去辦了領養⼿續,把孩⼦抱回了家。 0
因為他的來歷太神奇,我想給他起名叫宋奇遇,想了想覺得不好聽,調換⼀下叫宋遇奇。 0
為了他,我不惜和宋承⼭⼤吵⼀架。 0
宋承⼭在客廳憤怒地來回⾛動,對我怒吼着:「咱們還可以⾃⼰⽣!實在不⾏就去福利院領養!為什麼要養這麼個來歷不明的孩⼦!」但我堅持要收養他,這是我嫁給宋承⼭十三年來第⼀次這麼堅持⼀件事。 0
 
這個孩⼦是我死去的⺟親送給我的,最起碼,他和我的⺟親是有緣分的。 0
⽽且,他好像天⽣就該是我的孩⼦。 0
⼀開始,我以為他叫我媽媽是⼩孩⼦隨⼝叫的。到了警局才發現,他從不會這樣稱呼⼥警們,只有⻅到我,才會親近地叫媽媽。連警察們都對此嘖嘖稱奇。 0
抱回他的那天,在場所有⼈都笑容滿⾯,只有宋承⼭臉⾊陰沉。 0
我想了想,對宋承⼭說:「你要好好對待遇奇,做個好爸爸。如果你能做到,我就同意賣掉我媽留給我的那套房⼦,把錢給你做⽣意。」 0
「欣然,你確定嗎?」宋承⼭的臉⾊由陰轉晴,半信半疑地問我,「你不是⼀直不想賣那套房⼦嗎?」 0
「我不想賣房是因為那是我媽留給我的,但現在這個孩⼦也是她給我的。」我斬釘截鐵地向他承諾,「只要咱們⼀家三⼝能好好的,等遇奇在咱家待滿半年,我就賣房⼦。」 0
 
 
目錄

評論 0

閱讀設定

文字大小
-
18
+
  • Amy
  • Mary
  • John
  • Smith
  • Edward